Zonguldak’ın merkezinde İncivez Mahallesinde tarihi mezar taşları üzerinde yazanları İsmail Üstünyer tercüme etti.
Mezar taşlarındaki kitabelerin bazılarının tercümesi:
………….
“Genç iken girdim şu madene, oldum ihtiyar!
Elli beş sene (madende)eyledim sıhh-ı baliğ (sağlıklı yaşadım),
Ceher! (Gün yüzü görmeden)
(Her şeyi) irfanı madende izhar eyledim (madende öğrendim).
Hâsıl ettim yeryüzünden hayli …..
Oldu tevfik-ül hayr …..
Çok zamanevvel ….. oldum kâmkâr (bahtiyâr),
Şimdi hakir (değersiz) ….. ettim (oldum) sual-i terk ile,
Maksadım ancak cemâli (güzeli)Hazreti …..
Zât-ı kerîm olanlardan ….. (isteğim) budur:
Eylesinler ruhuma bir fatiha benden sonra.
27 Zilhicce 1325 (1909)
………….
Diğer kitabenin tercümesi:
“İşkodra Vilayeti’ne mülhak (bağlı) Bar Kazası’nın Togamil Mahallesi’nde tevellüd (doğma) ve burada ikmâl-i hayata müstahak eden (hayatını geçiren) fukaraperver (yardımsever) ve hayır, hasenatsever (güzelliksever) madenci El-Hac (Hacı) Ahmet Ali Ağa’nın ruhuna rıza illah-i teala (Tanrı rızâsı için) el-fatiha.”
18 Kanunevvel (Aralık) 1323 (1907)